Presented By: Center for Latin American and Caribbean Studies
Paula Cucurella, "Contando ausencias, buscando cuerpos"
This talk will be in Spanish.
Existe una versión de la historia de la inmigración a los Estados Unidos escrita en poesía. Esta historia utiliza el lenguaje de lo que no tiene narrativa o el lenguaje/la poesía de la narrativa suprimida. En la poesía Latinx esta historia está escrita en al menos dos idiomas, ha sido publicada en distintos países, no respeta límites disciplinares ni soberanías, y traza su propia genealogía. Es una historia que cuenta cuerpos y habla de lo que esos cuerpos no pudieron decir; y a falta de cuerpos cuenta ausencias, desapariciones. En esta charla, “Contando ausencias, buscando cuerpos”, reconstruyo una parte de esa historia, ofrezco una especie de mapa de topología accidentada, donde la identificación entre autores y autoras sutura las ausencias dejadas por las respuestas que nunca llegaron, la justicia que nunca se hizo, las denuncias reprimidas, etc.: de la poesía de Daniel Bortzutzky a las imágenes de Raúl Zurita y Patricio Guzmán; de las Antígona adoptadas por Sara Uribe, a los cuerpos en la poesía de Natalie Scenters-Zapico, Ana Castillo y Angela de Hoyos (no necesariamente en este orden).
Ofrezco un tour triste pero necesario de los cuerpos descontados por el mundo (en las guerras del capitalismo neoliberal) que la poesía Latinx ha recuperado.
Paula Cucurella es ensayista, poeta y traductora. Sus poemas han sido publicados en revistas como Círculo de poesía, Revista Monolito, La Rabia del Axolote, Revista Marcapiel, Revista Laboratorio, Hasta el Tuétano, y Acentos Review. Es traductora de El Can de Kant de David Johnson (Metales Pesados, noviembre 2018), El Mundo en Llamas de David Johnson (Editorial La Pólvora, 2019) y co-traductora de Bottles to the Sea (SUNY, 2014), y de poemas de Sasha Pimentel, Rosa Alcalá, y Eileen Miles. Sus artículos académicos y ensayos literarios han aparecido en The New Centennial Review, Revista Laboratorio, Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, entre otras revistas. Es autora de dos libros de poesía Demasiada luz para hacer poesía (Dobleaeditores, 2020) y Los últimos inanes días (Dobleaeditores, 2020). Su primer libro de ensayo Nicanor Parra, Jacques Derrida, y la poesía en tiempos de censura: un ensayo fue publicado en 2021 (Pólvora Editorial). Paula tiene un Ph.D en Literatura Comparada (SUNY en Búfalo), y actualmente se encuentra comenzando un segundo Ph.D en estudios hispanos (Universidad de California, Riverside). Su trabajo puede ser encontrado en https://www.paulacucurella.com/
La charla será transmitida por Zoom y se puede ver remotamente o en el RLL Commons, 4314 MLB
Regístrese aquí: https://umich.zoom.us/meeting/register/tJUqcOusrTMuGdQykDc3933en9LiseDLZ1iJ
Existe una versión de la historia de la inmigración a los Estados Unidos escrita en poesía. Esta historia utiliza el lenguaje de lo que no tiene narrativa o el lenguaje/la poesía de la narrativa suprimida. En la poesía Latinx esta historia está escrita en al menos dos idiomas, ha sido publicada en distintos países, no respeta límites disciplinares ni soberanías, y traza su propia genealogía. Es una historia que cuenta cuerpos y habla de lo que esos cuerpos no pudieron decir; y a falta de cuerpos cuenta ausencias, desapariciones. En esta charla, “Contando ausencias, buscando cuerpos”, reconstruyo una parte de esa historia, ofrezco una especie de mapa de topología accidentada, donde la identificación entre autores y autoras sutura las ausencias dejadas por las respuestas que nunca llegaron, la justicia que nunca se hizo, las denuncias reprimidas, etc.: de la poesía de Daniel Bortzutzky a las imágenes de Raúl Zurita y Patricio Guzmán; de las Antígona adoptadas por Sara Uribe, a los cuerpos en la poesía de Natalie Scenters-Zapico, Ana Castillo y Angela de Hoyos (no necesariamente en este orden).
Ofrezco un tour triste pero necesario de los cuerpos descontados por el mundo (en las guerras del capitalismo neoliberal) que la poesía Latinx ha recuperado.
Paula Cucurella es ensayista, poeta y traductora. Sus poemas han sido publicados en revistas como Círculo de poesía, Revista Monolito, La Rabia del Axolote, Revista Marcapiel, Revista Laboratorio, Hasta el Tuétano, y Acentos Review. Es traductora de El Can de Kant de David Johnson (Metales Pesados, noviembre 2018), El Mundo en Llamas de David Johnson (Editorial La Pólvora, 2019) y co-traductora de Bottles to the Sea (SUNY, 2014), y de poemas de Sasha Pimentel, Rosa Alcalá, y Eileen Miles. Sus artículos académicos y ensayos literarios han aparecido en The New Centennial Review, Revista Laboratorio, Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, entre otras revistas. Es autora de dos libros de poesía Demasiada luz para hacer poesía (Dobleaeditores, 2020) y Los últimos inanes días (Dobleaeditores, 2020). Su primer libro de ensayo Nicanor Parra, Jacques Derrida, y la poesía en tiempos de censura: un ensayo fue publicado en 2021 (Pólvora Editorial). Paula tiene un Ph.D en Literatura Comparada (SUNY en Búfalo), y actualmente se encuentra comenzando un segundo Ph.D en estudios hispanos (Universidad de California, Riverside). Su trabajo puede ser encontrado en https://www.paulacucurella.com/
La charla será transmitida por Zoom y se puede ver remotamente o en el RLL Commons, 4314 MLB
Regístrese aquí: https://umich.zoom.us/meeting/register/tJUqcOusrTMuGdQykDc3933en9LiseDLZ1iJ
Related Links
Explore Similar Events
-
Loading Similar Events...