Presented By: Judaic Studies
CANCELED: "Translating the Holocaust"
Justin Cammy, Frankel Institute Fellow
This event has been canceled.
In spring 1944 Yiddish poet Avrom Sutzkever, witness to the destruction of the Vilna Ghetto, was airlifted from the partisan forest to Moscow. At the urging of Soviet journalist Ilya Ehrenberg, Sutzkever wrote a memoir of the ghetto experience which was subsequently published in Moscow and Paris in 1945. How does Sutzkever's early account of Jewish destruction and heroism establish a particular Yiddish memoryscape? And what are the challenges of translating such a work for a 21st-Century readership?
In spring 1944 Yiddish poet Avrom Sutzkever, witness to the destruction of the Vilna Ghetto, was airlifted from the partisan forest to Moscow. At the urging of Soviet journalist Ilya Ehrenberg, Sutzkever wrote a memoir of the ghetto experience which was subsequently published in Moscow and Paris in 1945. How does Sutzkever's early account of Jewish destruction and heroism establish a particular Yiddish memoryscape? And what are the challenges of translating such a work for a 21st-Century readership?
Explore Similar Events
-
Loading Similar Events...